为什么每个nv人都喜欢说这句话呢——你不能这样对我!
他的悍马停在屋外,和这条贫穷的街道格格不入。他坐在这间破落的屋里,和nv人和孩子一起,围着一张桌子,他们头上是忽明忽暗的灯,有飞虫围绕着那昏h的光。他把那七个菜都吃完了。
他探索着她的下t,想法游离。
“真的吗?!”她大喜。
他叹气。
“你过来吃。”他对那个男孩说。
是他的母亲让他对nv人又厌恶,又期盼。
她举着她的ai马仕皮包,被崇拜和嫉妒的眼神环绕,他看的出来,她很喜欢这种眼神。这不要紧,她喜欢的话,他甚至可以让那群贵妇也对她露出这种眼神。
“菲尔,你应该多行善事。”她挑挑眉,“然后就虔诚地祈祷吧,上帝也许就会赐给你一个这样有钱的傻子!”
或许她是g净的?他应该这样抱有期待吗?
为什么不能?明明是她们先这样对他的,不是吗?
第二天,他把那个男孩的教导主任杀掉了,把他的头挂在校长室门口,这可真是个好教导主任,他不但能鼓励校园霸凌,还能把他短小的ji8甩在班里nv孩的脸上。
他和nv人一起去接她的儿子,那个男孩看起来开心极了,他从来没见过那样豪华的教室,那样庞大的c场,和那样和蔼博学的老师。
如果只属于他一个人的话……
“一分也不会少。”
“老天啊!”她兴奋地跳了起来。
于是他的期待就一丝也不剩了。
同样的期待,他也曾经有过。那是一个带着儿子的nv人,曾经也是巴勒莫妓nv大军中的一员,但她后来就洗手不g了,因为她的儿子越长越大,她选择了做一些苦活,给别人当nv佣,在零下的水里洗衣服。
她做了七个菜,他至今记得那七个菜。
“先生,这是我报答您的唯一方法。”她ch11u0着站在他的房间里,“是的,我曾经g过下流的g当,但我是为了谋生……我知道自己已经脏了,配不上您,但我实在没有其他的东西来回报您的恩情……”
他开始往那个破落的房子里送去食物和日用品,他很长一段时间里最大的乐趣就是远远地看着她和儿子分享他送给他们的j腿。
他感觉心里温热。
她的眼神中闪过激动和喜悦。
“太感谢您了,我还能活着见到我的儿子……”她步履蹒跚地走出小巷,背影让他想起他幻想中的母亲。
他静静开口:“只是为了谋生吗?”
“你们也应该找个提款机!”她大笑,“上帝啊,他简直在供着我和迪文!”
她眼神坚定:“只是为了养活我的孩子,仅此而已。”
他走出了房子,那天和今天一样,下着绵绵细雨
那天晚上,他躺在床上,心想,他的肩上又有了两个沉重的负担:她和她的儿子。但他觉得十分踏实。
他忘了自己为什么和马歇尔那混蛋大吵一架,出了少爷的宅邸后,又被路易斯的蠢笨气得不想坐车,一个人走在巴勒莫,看见有人要强j她。
“那我们的生活费……”她渴求地望着他。
“我不走!”摊牌的时候,她哭了,头发散乱,极为狼狈,就像他第一次见到她一样,“你不能这样对我……”
她并不喜欢现在的生活,他琢磨明白了,她更喜欢和她的朋友们呆在一起,那样的她更自由,也更开怀——她笑得像个孩子。
“你不脏。你也不用这样报答我。”他说,“我们可以从头开始,无需这样快。”
“真的。”他承诺。
“去哪找呢!谁能像你一样好运!”ch0u着烟的nv人抱怨。
于是他让她和那些妇人一样气派。她有了佣人,有了司机,她可以选择自己给儿子做早饭,或者让豪宅里的厨师代劳。
可是她是自卑的,站在一群穿金戴银的妇人中间,她绞着手,羞赧地,甚至不敢在大庭广众下给她t面的儿子一个拥抱。
她的儿子怯生生地站在旁边,身上是被学校其他小孩凌nve的痕迹。
“我没有让你走,你和迪文都可以住在这里——永远的。”
她从钱包里掏出一大把纸钞,施舍给她的朋友们。他从来没在她脸上见过那些鲜活的表情,她在他面前总是文静而拘谨的,g什么都带着一gu小心翼翼。
他自作多情的好日子大概只持续了一个月,他在去接她购物的街角看到了她,她在跟她的朋友们——她曾经的妓nv朋友们,炫耀她跨越阶级后的享受的富贵。
是那个nv人走出了第一步,她邀请他进到了那个狭小cha0sh的屋子里。
他给男孩办了转学手续。
“对不起,这里实在是太简陋了……”她紧张地搓手,脸上有窘迫,“但不管如何,您一定要吃了这顿饭,否则我心里愧疚难安……”